– Бежим, Нэнси.
Тихоня и Бочонок тем временем очнулись от столбняка и двинулись на дворянина с ножами. Тот спокойно ждал, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Подобное поведение показалось разбойникам подозрительным, и они решили действовать наверняка. Бочонок, выставив вперед нож, медленно наступал, а Тихоня обычным манером старался зайти со спины.
– Ко мне, рыжий, ко мне: я тебя успокою, – приближаясь, шипел Бочонок.
– Фредди, бездельник! – гаркнул дворянин. – Живо почисть мою шляпу!
– Сию минуту, сэр.
Том, Стэнли и девушка с мальчиком между тем благополучно пробрались к выходу.
– С такого балагана и уходить неохота. – Стоя уже на пороге, Том обернулся
– Смелей, рыжий! Ну, что же ты?! – хихикнул Бочонок, увидев Тихоню за спиной врага.
Рыжий быстро шагнул Бочонку навстречу, резко подался в сторону и ребром ладони ударил его по запястью. Нож выпал. И в тот же миг дворянин ухватил толстяка под мышки и легко поднял над столами.
– Точно горшок с маслом! – восхищенно проговорил Стэнли, наблюдая из-за раскрытой двери.
– Стэн! – всхлипнула в темноте девушка. – Ты, вроде, свихнулся, Стэн!
– Ей-богу, похоже на то. – Стэнли потянул Тома за рукав. – Пошли, покуда целы!
Выходя, Том успел увидеть, как рыжий швырнул Бочонка на Тихоню, и оба дружка с грохотом разломали скамейку.
– Фредди! Готово?!
– Да, ваша милость. – Слуга почтительно подал дворянину шляпу.
– Хозяин, черт тебя дери! Куда ты провалился?! – Рыжий схватил трясущегося трактирщика за бороду. – Повешу, каналья! Какую падаль ты к себе пускаешь!
– Я пускаю?! Да Господи!.. Ваша милость, да попробуй я только пикнуть, Длиннорукий Клем меня… Эх, ваша милость!
– Но! Поговори у меня! – Дворянин сунул трактирщику монету и направился к двери.
Выбравшийся из-под Бочонка Тихоня попытался наброситься на рыжего сзади. Но тот на ходу развернулся и заехал ему кулаком в висок. Отлетев к стене, Тихоня плавно повалился на пол.
– Падаль, – скривил губы рыжий. Дверь за ним с треском захлопнулась и сорвалась с петель.
– Ладно, сэр, ладно… – скулил Бочонок, потирая бока. – Встретимся еще. Клем с тобой посчитается.
– Заткни пасть. – Стив-колотушка потрогал шатающийся зуб и сплюнул. – Вставай, Тихоня. Отваливаем.
Тихоня не отозвался.
– Вставай, кому говорю. – Стив тряхнул его за плечо.
Тихоня был мертв.
Глава II. В замке горбуна
Свеча догорала. И призрачные блики мерцали на гобеленах. Блюдо с бараниной и глиняный кувшин медленно растворялись во мраке. Липкая сырость усиливала духоту. Отерев рукавом лоб, барон Пилсборн с бульканьем осушил кубок.
– Так-то вот. – Он ласково похлопал себя по животу. – Какого дьявола вы не пьете, Вилли? Это не по-приятельски.
– Пустяки, я свое наверстаю. – Горбун довольно высокого роста задумчиво прохаживался по зале. – Не церемоньтесь, Пит. Год назад этим самым вином славно упился король. Его Величество изволили ходить на четвереньках и лаять. Вчера я отправил ему два бочонка в подарок. Значит, герцога вы знали коротко?
– Которого? Ежели вы про чокнутого отца… – Пилсборн взял кувшин и неторопливо наполнил кубок. – Коротко его никто не знал. А после истории с женой он и вовсе в уме повредился.
– Кстати, старина! – Горбун обнял барона за плечи и заглянул в глаза. – Говорят, в том скандале вы были правой рукой сэра Роджера?
– Два черпака в ослиную глотку! Когда вы на кого-нибудь эдак уставитесь, Вилли, ей-ей, впору перекрестится!
Глубоко посаженные, зияющие чернотой глаза горбуна насмешливо сверкнули и отодвинулись.
– И куда же он потом… пропал? Вам неизвестно, Пит?
Мясистый нос барона брезгливо сморщился.
– Странствовать подался. Вместе с мальчишкой. Ох и рыжий был сыночек! Весь в мать. Ходили слухи, что во время сна их обоих прирезали сарацины.
– Да, – горбун рассеянно поглаживал подбородок, – об этом у нас много судачили.
Скрипнула дверь, и в залу впорхнула девушка с длинными распущенными волосами.
– Он мне надоел, папа! – Она гневно топнула ногой. – Я поссорюсь с ним… отстегаю плеткой!
Дверь вновь скрипнула, и вошел коренастый юноша угрюмого вида. Приблизившись к девушке, он молча встал рядом.
Горбун грозно сдвинул брови.
– Что у вас опять, Теодор?
– У нее спроси, – буркнул юноша.
– Он запрещает мне ездить верхом, папа!
– Врет. Она только что прискакала. Одна, без охраны.
Девушка сердито повернулась к нему, черным вихрем метнулись ее волосы.
– Доносчик! – Она была прекрасна, как ведьма в лунную ночь. – Шпион!
– Я шпион?! Ну-ка, повтори! – возвысил голос юноша.
Горбун положил руку ему на плечо.
– Успокойся, Тэд. Ты прав. Лили, ты должна слушаться брата. Сама знаешь, в городе неспокойно. Он за тебя тревожиться.
– Ха! Разбойники, да?
– Иди спать, Лили. И ты ступай, Тэд. У меня с бароном важный разговор.
Теодор молча вышел.
– О, Пит! – вглядевшись в полумрак, воскликнула девушка. – Я не узнала вас.
– И я тебя скоро не узнаю. – Пилсборн хлебнул из кубка. – Когда ты ухитрилась вырасти?
– Спать, Лили, – нетерпеливо повторил горбун.
– Хорошо, папа. Но сначала я принесу вам свечи. – Упрямо тряхнув волосами, девушка исчезла во мраке.
Горбун слегка пригубил вино.
– Большие дети – большие заботы. – Он отщипнул кусочек баранины и, тщательно прожевав, проглотил. – Кажется, я говорил вам, Пит, что собираюсь продать Блюкастл сэру Роджеру? Мы уже, вроде, и в цене сошлись.
Барон одобрительно хмыкнул.
– Еще бы вам не сойтись! Сэр Роджер – не какой-нибудь скупердяй!
– Да, старина, это верно. Однако вчера я имел беседу с одним занятным плутишкой, и он сообщил… Словом, за этот замок, Пит, – вперив в барона взгляд, горбун выдержал паузу, – за этот замок герцог Эддинктон предлагает в два раза больше.
– Эддинктон?!.. Два черпака в ослиную глотку! – Пилсборн расплескал вино себе на камзол. – Неужто объявился?
– Как будто. У меня побывал пока только его жуликоватый слуга.
Лилиан внесла зажженные свечи. Вздрогнув, барон прикрыл глаза ладонью.
– Это чересчур, девочка. Пощади старого филина.
– Ничего, бедный филин, привыкнете, – улыбнулась Лилиан, ставя подсвечник на стол. – Папа, ты не знаешь, где Робин?
– У себя, где же ему еще быть, – задумчиво ответил горбун. Но, тут же очнувшись, уставился на дочь своим черным засасывающим взглядом. – Погоди. Ты хочешь сказать, что…
Черные глаза девушки лукаво блеснули.
– Ничего я не хочу сказать. Извини, папа, но я засыпаю на ходу. Доброй ночи, Пит. – Сдерживая смех, Лилиан упорхнула.
– Доброй ночи! – с некоторым опозданием крикнул ей вслед Пилсборн. – Черт побери, Вилли, кто же это? Сын или чокнутый отец?
Горбун отрицательно качнул головой.
– Нет, отца и вправду прикончили сарацины. Так сказал слуга. Кстати, слуга этот…
– Стало быть, сынок, – перебил барон, облегченно вздыхая. – Может, оно и к лучшему.
Усмехнувшись лишь уголками губ, горбун задул несколько свечей. И зала вновь погрузилась в полумрак.
– Его слуга, Пит, старая продувная бестия, сразу дал понять, что готов угодить каждому, кто хорошо заплатит. Я дал ему гинею. И он сообщил мне, что сэр Генри богат, как турецкий султан, и глуп, как пень. Если поторговаться, можно содрать с него…
Дверь с грохотом распахнулась, и двое слуг в разорванных одеждах бросились к горбуну. «Ваша милость, сэр Вильям! – лопотали они, перебивая друг друга. – Там какой-то господин! Сам дьявол, а не господин! Его легче продырявить, чем удержать! Он дерется и требует вас!»
– Что за притча? – Пилсборн сжал рукоять меча.
Горбун слегка приподнял брови.
– Не галдите, олухи. Объясните толком.
Но тут в залу ворвался высокий незнакомец в дорожном плаще. В каждой руке он тащил за шиворот по упирающемуся слуге. Еще человек пять-шесть повисло на нем, тщетно пытаясь остановить.
– Канальи! – рычал незнакомец. – Мерзавцы, я из вас дух вышибу!
Пилсборн решительно преградил ему путь. Грозная фигура барона походила на иссеченный ветрами и ливнями утес.
– Какого черта? – спросил барон, угрожающе набычась.
– А вы кто такой?! – проревел в свою очередь незваный гость. Шляпа его сидела набекрень, ноздри раздувались, волосы в полумраке отливали медью.
– Этот вопрос задам вам я, – хладнокровно вмешался горбун. – Кто вы такой и по какому праву врываетесь в мой дом?
Незнакомец уставился на горбуна и, наморщив лоб, старался ухватить какую-то мысль.
– Значит, вы и есть сэр Вильям, – заключил он наконец.
Пряча усмешку, горбун кивнул.
– Совершенно справедливо. Отпустите моих людей.
– Это можно, – хохотнул незнакомец и разжал пальцы. Двое слуг, которые до сего момента безуспешно рвались из его рук, от неожиданности повалились на пол.